第36章 晋/江/文/学/城/ (36)傲……
评会安排在晚宴后dzydw Θcc
参与这场文学沙龙的足足有三十几号人物,所以晚宴很丰盛,长桌上摆满了上百道菜dzydw Θcc
据仆人介绍,分别有仿甲鱼汤、『奶』油菱鲆丝、触鱼沙司绕油炸鳎鱼、兔肉、龙虾、烤鹿肉、小牛肉、烛牛『臀』肉、烤禽肉、煮火腿、烤鹤子、烤云雀等,几乎囊括天上飞的上跑的水里游的,还有各种口味的甜、咸馅饼、以及纯果冻、『奶』油、冰布丁和蛋『奶』稣等各式甜品dzydw Θcc(注:1)
红葡萄酒来自坎贝尔家的酒庄,品质优越,据霍尔顿先生的介绍,这样的瓶酒在外面要卖百金镑瓶dzydw Θcc
难得遇到这么多美食,林无咎却并不热衷,如果有选择,他宁愿去吃路边摊dzydw Θcc
因为所谓的上流阶级用餐礼节实在是太繁琐累赘了!
——何时上菜、摆菜顺序、客人的不同忌口导致的食物如何分配、何时上酒、菜放到哪儿、刀叉和菜盘如何摆放、哪些人能吃或不能和谁吃、吃饭时的姿态和礼仪这些都有详细的规定,每个人都要遵从dzydw Θcc(注:2)
珍妮惊奇看着在为坎贝尔女伯爵切肉的林无咎,“看不出来,原来你这么绅士dzydw Θcc”
根据这时的社交礼仪,夫妻并不坐在(当然他们可以互相交流),男女搭配着入座,这是因为当时女士必须得到优先服务的风气,就餐时绅士应当为陪在自己边的女士服务dzydw Θcc
在珍妮过往的印象中,兰斯·卡文迪什并不是个恪守礼仪的人——这点从他整日就随便套件衬衫,顶着鸟窝头出门可见斑dzydw Θcc
珍妮前直把他当作不修边幅的古怪艺术家dzydw Θcc
然而,今天出现在晚宴上的兰斯·卡文迪什,彬彬有礼,温文尔雅,恪守礼仪,像绅士样照顾坐在他旁的坎贝尔女伯爵,帮她切肉、倒酒、取菜,完美履行了礼仪要求dzydw Θcc
她还以为他会我行我素,不把所有人都放在眼里dzydw Θcc
林无咎把切好的牛排送给坎贝尔,笑着看了珍妮眼,不明白她为什么会这么说dzydw Θcc
他对女士直很绅士的dzydw Θcc
况且,他虽然对这些礼仪不屑顾,但是他分得清什么场合该做什么样的事情dzydw Θcc
他是来推销自己的,又不是标新领异搞行为艺术的dzydw Θcc
在聊了段时间文学和艺术鉴赏后,坎贝尔女伯爵轻细语开启了新话题:
“听说,工人们最近经为请愿争取到了几十万个签名dzydw Θcc”
“最新消息是百五十