球上——如果我的时间感没有错的话,以‘试做品一号’的稳定功率,我们已经前进了三百公里以上,但鸟卜仪和探测器没有在我们周围的两百米范围内发现任何除了石头和沙土之外的东西,也没有检测到地面曲率”
在永远重复的单调景色中执行一种看不到尽头的重复工作,这种行为带给人的精神压力是很可怕的亚空间环境之内极不确定的时间与空间又严重地放大了这一点如果正作为驾驶员的并不是盖博瑞·桑托,大远征时期的钢铁之手一连长,经历过生物炼金术的特种改造又已经死去的一位阿斯塔特,那他或许已经疯了而现在,他选择把这个很坏的消息和他的旅伴分享,或许也是一种在潜意识中试图向他人求助的危险信号很难说阿库尔多纳到底有没有领会到这一点,但他至少意识到了,现在他们所面临的情况比原本预想中的还要差他们本来期望能够在这片平原上获得一些可用的补给,然而现在,别提基础的食物和水了,就连能作为燃料的干枯树枝或者类似的东西都没有石头和沙土的主要成分也大多是最为常见的二氧化硅,伴随少量钙、镁和铁的化合物且不说这对他们完全没有用,就算这些沙土中能够分离出有用的碳和氢,“试做品一号”也并不具备进行相应精加工的能力它只是一个可怜的虚数潜航用载具,而且是作为实验品的、功能并不十分完善的原型机它实在没有那种力量“停车吧”福格瑞姆的克隆体突然说,“如果四周的环境始终如一,那么再继续前进也没什么意义”
这个建议是对的,但它令阿库尔多纳莫名产生了一种危机感,这种危机感又驱使他本能地提出了站不住脚的反对意见:“说不定只是方向恰好不对,我们还可以调转车头试试”
很可惜,想要进行这种无谓挣扎的只有他自己一个在阿库尔多纳的话音还没落的时候,“试做品一号”的车速就显著减慢了在所有人因为惯性作用而在座位上产生少许自然的歪斜之际,桑托的声音响了起来:“你知道,他说的是对的我们总得留点钷素以防万一”
“这玩意儿是混动的!我看见发电机了!”阿库尔多纳不满地抗议,可惜抗议无效“试做品一号”最终还是在茫茫戈壁上停了下来,被拖行至此的滚滚黄沙构成的尾迹在失去了扰动之后迅速下落,但浮尘不肯落地,在载具背后形成一片发黄的烟气在发动机彻底停车的那一刻里,早已经解开了安全带的福格瑞姆克隆体就像是有一个明确的目标那样,强打着精神从载具内部打开了后舱门,几乎一刻不停地从座位上跳了下去“等一下——您要去哪?!”阿库尔多纳手忙脚乱地把自己从座椅上的束缚中解脱出来,又在桑托故意很大声
点击读下一页,继续阅读 冰洞海豹 作品《退休救世主掉到锤四万哪算退休啊》第303章 我们得出的结论就是我们没有得出任何结论