者们读到这里,肯定相信,奥尔洛夫的确是个可怕的对手,而人们很快也就会看到这一点bi234 ¤cc
奥尔洛夫得意地走上证人席,一面挥起双臂,向公众致意bi234 ¤cc他转身三百六十度,朝八个不同的方向鞠躬,以表示他的谦恭bi234 ¤cc之后,他将他的发言稿放在桌面上,双手撑住桌沿,耸起双肩,做出一副我们地球上的伟大人物在做重要演讲时常有的那种若有所思又潇洒自如的姿态bi234 ¤cc
“尊敬的法官和陪审员大人,女士们,先生们,”奥尔洛夫说,“上面的几位证人,对阿卡利利的生理、智力和道德水平所做的检测和观察,我似乎不应该有什么异议,因为我向来尊重科学,尊重事实,尤其尊重我的宇航事业同行们的见解bi234 ¤cc但是我以为,我,作为一个人类学者和宇宙生物学家,对于我的专业领域内的东西,要观察得更细致,更透彻bi234 ¤cc在那个遥远的星球上五年多的时间里,当我的宇航同事们忙于他们各自份内的工作时,我则在我专业范围内,对阿卡利利所代表的地球高级生灵的品质和性情进行了系统的观察和研究bi234 ¤cc我的结论是,这种生灵尚处于野蛮愚昧的生番阶段,与我们阿尔法人的文明相距太远bi234 ¤cc以我们面前的这个阿卡利利为代表的这种地球生番……”
“我抗议!”我喊道bi234 ¤cc这厮连续两次用脏肮下流的词语诬蔑我和我的地球同胞,不禁让我怒火中烧,“奥尔洛夫不能这样肆无忌惮地侮辱我们地球人!”
大厅里掀起一阵骚动bi234 ¤cc加里法官又按铃示警bi234 ¤cc
“奥尔洛夫教授在法庭上作证,”大法官道,“有使用任何词语阐述事实的权利……”
“那不是事实!”我再一次喊道bi234 ¤cc
“是不是事实,有哪些事实,我们都必须让教授讲完bi234 ¤cc”加里大法官裁定说,“抗议无效,请继续发言bi234 ¤cc”
奥尔洛夫微微一笑,像我们地球上的时髦女郎那样,优雅地甩了甩他那长长的头发,继续说道:
“我们面前的这个阿卡利利刚才那一番拙劣表演,充分证明了一点,即地球上的这种生灵最不喜欢别人发表不同意见bi234 ¤cc在地球上,我看到,它们,无论是哪一个阶层的阿卡利利,都只喜欢赞扬而憎恶批评bi234 ¤cc听到赞扬的话喜笑颜开,听到批评的话就怒气冲天,恨不得把对方痛打一顿bi234 ¤cc非常可笑的是,在许多情况下,这种不同的意见,其实恰恰是对它们最宝贵的帮助bi234