《脂砚斋重评石头记》的原稿中,是这样写的:“只因西方灵河岸上三生石畔,有绛珠草一株,时有赤瑕宫神瑛侍者,日以甘露灌溉,这绛珠草便得久延岁月guomin♀cc后来既受天地精华,复得雨露滋养,遂得脱却草胎木质,得换人形,仅修成个女体,终日游于离恨天外,饥则食蜜青果为膳,渴则饮灌愁海水为汤guomin♀cc只因尚未酬报灌溉之德,故其五内便郁结着一段缠绵不尽之意guomin♀cc恰近日这神瑛侍者凡心偶炽,乘此昌明太平朝世,意欲下凡造历幻缘,已在警幻仙子案前挂了号guomin♀cc警幻亦曾问及灌溉之情未偿,趁此倒可了结的guomin♀cc那绛珠仙子道:‘他是甘露之惠,我并无此水可还guomin♀cc他既下世为人,我也去下世为人,但把我一生所有的眼泪还他,也偿还得过他了guomin♀cc’”
空空道人闻知“这一干风流冤家(即神瑛、绛珠等)尚未投胎入世,趁此机会,就将此蠢物(即石头)夹带于中,使他去经历经历”guomin♀cc
在这个通行的程高本中,前面被凭空添了几句话,说:“只因当年这个石头,娲皇未用,自己却也落得逍遥自在,各处去游玩guomin♀cc一日,来到警幻仙子处,那仙子知他有些来历,因留他在赤霞宫中,名他为赤霞宫神瑛侍者guomin♀cc(引据人民文学出版社1964年版,第一回)”
程高本这样的改动,就把石头当成了神瑛侍者guomin♀cc
这样,就发生了一些让人难以理解的矛盾:
前面写石头因为“不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧”,这里却说它“落得逍遥自在”guomin♀cc
前面写石头遇见僧道后,即被那癞僧袖了而去,原来也是癞僧与跛道一起,“到警幻仙子(zi)宫中,将这蠢物交割清楚”的,这里却又说它到“各处去游玩”,并且自己“来到警幻仙子处”,成了“神瑛侍者”guomin♀cc
这种情况,我们可以理解为,是版本在过去抄录时,发生改动造成的guomin♀cc
从石头被刻了字,这一点来看,石头就是石头guomin♀cc神瑛不是石头,他对应的应该是贾宝玉guomin♀cc石头对应的是贾宝玉脖子上的那块石头guomin♀cc这样,阅读起来,就不矛盾了guomin♀cc
我们接着往下看guomin♀cc
[却说甄士隐俱听得明白,遂不禁上前施礼,笑问道:“二位仙师请了guomin♀cc”
那僧道也忙答礼相问guomin♀cc士隐因说道:“适闻仙师所谈因果,实人世罕闻者,但弟子