得的闲暇时间,随手做了做
却没想到呈现效果那么好
他鬼使神差地没舍得毁掉,但也不敢私自保留、以免被早看他不顺眼的福斯赶出莱纳
想来想去,他只有略感心虚地赏赐给了喜出望外的奴隶们,让他们放在自制的神龛里顶礼膜拜去了
听完阿特吞吞吐吐的解释后,奥利弗嘴角抽了抽
他心里除了哭笑不得,还是哭笑不得
而阿特垂头丧气地被福斯斥骂时——福斯之所以没有拔剑,是因为他十分清楚自家小主人还用得上对方——奥利弗的眼角余光刚巧捕捉到,一边沉默的猫猫神如闪电般伸出手,迅速将那只小木雕收走了
这就是报应吗?奥利弗扶了扶额
所谓猫人者,人恒猫之
既然知道了不是恶作剧,而是出自领民的真挚心意的话,就不好强硬处理了
他虽然感到十分尴尬,但在经过一番考虑后,还是不准备制止这一现象
毕竟能得到百姓真心实意的爱戴,足够证明他一直以来的扶贫工作得到了认可,理应是件值得感到骄傲的事
至于那座小木雕已经被猫猫神悄悄拿走的事……
他便装作不知道,只帮着做了下遮掩,算是自己没收了
而发现奥利弗并没有追究他责任的意思后,阿特由衷地松了口气ъìQυGΕtV.℃ǒΜ
他一是的确存在疑惑,而也是为了转移话题,于是假装自然地问起其他事来
“为什么要将苗株的根须剪掉?”奥利弗重复了遍他的问题后,莞尔道:“当然是为了促进它们长出新的根系”
在许多人看来,幼苗的根是再脆弱不过的,不到逼不得已不要移植
真要移动苗株时,就得尽可能地多挖出附近的土、又要挖得足够深
之所以那么小心翼翼,是担心伤害到它们的根系,影响它们的后续生长
奥利弗让阿特画的那几张示意图上,却要让人徒手拔掉三分之一到三分之二的根!
阿特迟疑道:“但是,尊敬的殿下,为什么不能保留原来的根系?”
曾经在王城里不屑地看着那群醉生梦死、要么沉浸在权势的魅力中的贵族的阿特男爵,恐怕做梦也不会想到,自己会有认真向美丽的缪斯请教关于苗株问题的一天
就算是再笨的人,在真正读过《初级课本》里包含的种植和养殖知识后,都会对这两者有基本的了解
更何况是(被迫)参与进课本的编撰中,为奥利弗绘制了那么多插图的阿特了
他不知不觉中就汲取了许多相关知识,这时才忍不住问出这样的话来
奥利弗对他的好学感到乐见其成,接着仔仔细细地解释了这样做的原因
理由很简单:在育苗期间,作物是生长在狭窄的木箱培土中的,根域的生长也因此受到了限制而定植的日子必须选在阴天的傍晚,在春季天气多变的情况下,很容易错过最佳定植
点击读下一页,继续阅读 放鸽子 作品《领主的职业图鉴今天点满了吗》第 135 章 第 135 章